Calexico si tu disais (if you said) (françoiz breut) if you said let's go if you said i'm sick of this place i would listen to you i wouldn't hesitate and whether it's for a town a godforsaken place it wouldn't bother me i'd be ready as if i was waiting if you said up to now we've gotten by with the blues i would agree i would answer that it's true every wall, every crack i am sick and tired of this place if you said only this i'd be ready as if i was waiting if you said let's go if you said it was time i would listen to you i've been ready for a while but you never say you never decide never think of what we could do i don't know why you're still here Calexico si tu disais french (françoiz breut) si tu disais on y va si tu disais j'en tellement marre d'être ici je t'écouterais crois moi je n'hésiterais pas et que ce soit pour une ville ou pour un bled, un bout de terre paumé, crois moi ça n'me défriserait pas je serais prête comme si j'attendais si tu disais jusque là on s'est contenté de rien et ça va un peu je t'approuverais, crois moi je répondrais "c'est vrai" chaque pan de murs, chaque fissure je connais trop le dessin de cet endroit là oh si tu disais ça je serais prête comme si j'attendais si tu disais on y va si tu disais que pour nous c'est le bon moment je t'écouterais crois moi je suis prête depuis longtemps mais tu n'dis rien de tout ça tu n'décides rien et je n'sais pas si tu as idée de ce qu'on pourrait faire je me demande pourquoi tu es là