Eau de Boue Eau de Boue, et le Loup Hurlant Ils me disent "chante, n'importe quand!" Jean Le Crochet, B. B. Le Roi, Ils ma enseigne mille fois! Nous n'aurons qu'une vie breve, Ca marche quelquefois comme une reve, Je hurlerai pendant cela, Quand je me tiens encore la force de voix Bridge Ecoutez-moi, le bon Dieu m'a donne, Une fois, pas de plus, l'opportunite La musique court comme la sueur De ma peau, et s'est mise au fond du coeur Quand je vives, c'est entendu, Les blues me fera content sur la rue Et dans le jour que je mourrai Les blues sera comment vous vous me rappellerez (Translation) Muddy Waters and Howling Wolf have told me, "sing! No matter when!" John Lee Hooker and BB King have taught me a thousand times. We have only a short life that sometimes goes by like a dream. I'm gonna howl until it does, as long as I've got a voice to do it! Listen! The merciful God has given me one chance, no more. The music rolls like sweat from my skin, and has buried itself in the depths of my heart. As long as I live, it's understood, the blues will be my support down the road. And when I'm dead and gone, the blues is why you're going to remember me.